November (end of the year)

From Dom Guéranger's The Liturgical Year.


On the 10th July we honoured St. Felicitas, mother of the Martyrs, giving a second and heavenly birth to her seven sons. But her own recompense was delayed for four long months. The Church has inscribed her name on the sacred diptychs; let us, then, again offer her our prayers and praises on this day, whereon the sword at length fulfilled her desires, and in justification of her name, restored her to her sons in eternal felicity.


Ant. Date ei de fructu manuum suarum,
et laudent eam in portis opera ejus.

V. Diffusa est gratia in labiis tuis.

℟. Propterea benedixit te Deus in seternum.
Ant. Give her of the fruit of her hands,
and let her works praise her in the gates.

V. Grace is spread abroad in thy lips.

℟. Therefore hath God blessed thee forever.


Praesta, quaesummus omnipotens Deus; ut, beatae Felicitatis Martyris tuae solemnia recensentes, meritis ipsius protegamur et precibus. Per Dominum.
Grant we beseech thee, O Almighty God, that celebrating the solemnity of blessed Felicitas thy Martyr, e may be protected by her merits and prayers. Through our Lord.



From Dom Guéranger's The Liturgical Year

Rome honours today one of her own illustrious sons Chrysogonus, who gave his life for Christ at Aquileia in the reign of Diocletian. His spendid church in the Trastevere, which possesses his venerable head, was first built at the very time of the triumph of the faith over idolatry. Chrysogonus instructed in that holy faith the blessed martyr Anastasia, whose memory is so touchingly united with that of our Saviour’s birth, the Aurora Mass on Christmas day having been from time immemorial celebrated in her church. The names of both Chrysogonus and his spiritual daughter are daily pronounced in the holy Sacrifice.


Adesto, Domine, supplicationibus nostris: ut qui ex iniquitate nostra reos nos esse cogniscimus, beati Chrysogoni martyris tui intercessione liberemur. Per Dominum.

Attend, O Lord, to our supplications; that we who know ourselves to be guilty on account of our iniquities, may be delivered by the intercession of thy blessed martyr Chrysogonus. Through our Lord.



From Dom Guéranger's The Liturgical Year.

Commemoration Of Saint Pontian, Martyr

The Church honours today a holy Pope of the persecution times, by name Pontian. Transported by order of the emperor Maximin to an island in the Mediterranean, he there suffered most cruel treatment, which earned him the crown of martyrdom. His second successor, St. Fabian, translated his body to the cemetery of Callixtus.

Infirmitatem nostram respice omnipotens Deus: et quia podus propriae actionis gravat, beati Pontiani Martyris tui atque Pontificis intercessio gloriosa nos protegat. Per Dominum.
Have regard to our weakness, O Almighty God: and since the weight of our own deeds is grievous to us, may the glorious intercession of blessed Pontian, thy Martyr and Bishop, protect us. Through our Lord.


From Dom Guéranger's The Liturgical Year.

The soldier Mennas was a native of Egypt, and after his martyrdom became the protector of Alexandria. It is not a rare thing to find, even at this date, phials formerly brought by pilgrims to be filled with oil from the lamp burning before his tomb. Let us say with the Church:


Praesta quaesumus omnipotens Deus: ut qui beati Mennae Martyris tui natalitia colimus, intercessione ejus in tui nominis amore roboremur. Per Dominum.

Grant we beseech thee, O Almighty God, that we who celebrate the festival of blessed Menuas thy martyr, may by his intercession be strengthened in the love of thy name. Through our Lord.


From Dom Guéranger's The Liturgical Year.


Rome invites us to-day to honour with her a group of martyrs, the protectors and the treasure of her great hospital of the Holy Ghost, where they rest under the high altar. The church of St. Augustine, close to the ancient stational church of St. Tryphon, also possesses a portion of the latter's precious remains.


Fac nos, quaesummus Domine, sanctorum Martyrum tuorum Tryphonis, Respicii et Nyphyae semper festa sectari: quorum suffragiis protectionis tue dona sentiamus. Per Dominum.
Grant us we beseech thee, O Lord, to keep the festival of thy holy martyrs, Tryphon, Respicius and Nymphs; by whose suffrages may we experience the gifts of thy protection. Through our Lord.